ヘルプ

  • 4月16日からのテーマタグは「菜の花」「鳥」「乗り物」です。皆様の参加お待ちしております。
  • 【メール投稿による画像表示不具合の修正完了について】 「メールでアップロード」による投稿において、投稿した画像が「NOT AUTHRIZED」と表示される不具合の修正が完了いたしました。 フォト蔵 システム部
  • 【画像タイトル及びタグ入力における不具合について】 皆様方へは、ご迷惑をおかけし大変申し訳ございません。 現在、フォト蔵は、画像タイトル及びタグ入力におきまして、後に記載の漢字や記号が含まれる場合、タイトルが表示されないや、文字化けするなどの不具合が発生しております。→「護」「警」「歳」「正」「季」「咲」「蔵」「武」「〜」 現在、調査並びに、修正にあたっております。復旧まで今しばらくお待ち頂きます様、何卒お願い申し上げます。  フォト蔵 システム部
  • 【画像表示の不具合について】 皆様方へは、ご迷惑をおかけし大変申し訳ございません。 現在もまだ、一部の画像に関しまして反映されない不具合が継続しております。 現在、修正にあたっております。復旧まで今しばらくお待ち頂きます様、何卒お願い申し上げます。 フォト蔵 システム部

a Cupola and a Tree

写真: a Cupola and a Tree

写真: Sparky 7-4-10 写真: Japanese Tree Lilac on a Rainy Day

やっぱりクーポラって惹かれてしまうもので…。

アルバム: 公開

お気に入り (11)

11人がお気に入りに入れています

コメント (2)

  • ヨッシー

    日本ではキューポラって言いますが、クーポラが正しい発音なんですね。

    2010年6月28日 06:18 ヨッシー (39)

  • LimeGreen

    よっちんさん

    コメントとお☆様をありがとうございます。

    昔からの日本語で言うと実は「ドーム」になると思います。「キューポラ」と呼ばれるのはCupola Furnaceのことだと思います。

    Wikiより抜粋:日本ではかつて溶鉱炉のことをキューポラと呼んだが、これは溶鉱炉の丸屋根の呼称を、溶鉱炉自体の名称と誤認したためである。

    だそうです。

    2010年6月28日 07:09 LimeGreen (48)

コメントするにはログインが必要です。フォト蔵に会員登録(無料)するとコメントできます。